Geometry.Net - the online learning center
Home  - Scientists - Omar Khayyam Bookstore
Page 5     81-100 of 103    Back | 1  | 2  | 3  | 4  | 5  | 6  | Next 20
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  

         Omar Khayyam:     more books (100)
  1. Omar Khayyam: A life by Harold Lamb, 1971
  2. The Life, the Loves, the Adventures of Omar Khayyam (A Signet book) by Manuel Komroff, 1957
  3. Omar Khayyam Revisited by Hakim Yama Khayyam, Omar Khayyam, 1974-06
  4. Les chants d'Omar Khayam (French Edition) by Sadiq Hidayat, 1993
  5. Rubáiyát of Omar Khayyám: A Paraphrase from Several Literal Translations, by Richard Le Gallienne by Omar Khayyam, Richard Le Gallienne, 2010-01-10
  6. The Rubiyat of Omar Khayyam as translated into English verse by EdwardFitzgerald by Omar Khayyam, 1905
  7. "Ruba'iyyat" De Omar Khayyam (Spanish Edition) by Omar Khayyam, 2010-03-15
  8. Some side-lights upon Edward FitzGerald's poem: "The ruba'iyat of Omar Khayyam" by Edward Heron-Allen, cs 050926, 2010-08-31
  9. One Hundred Quatrains From The Rubaiyat Of Omar Khayyam (1899) by Omar Khayyam, Elizabeth Alden Curtis, 2010-09-10
  11. Come, Fill the Cup: The Rubaiyat of Omar Khayyam by Edward FitzGerald, 2004-02
  12. Rubáiyát of Omar Khayyám, the astronomer poet of Persia by Omar Khayyam, Edward FitzGerald, et all 2010-09-05
  13. Omar Khayyam The Poet by T H Weir, 2006-11-12
  14. Ecclesiastes and Omar Khayyam: A Note for the Spiritual Temper of Our Time by John Franklin Genung, 2010-05-22

81. Just Our Pictures Of Roses ~ Omar Khayyam ~ Rose Picture
omar khayyam Damask 1893 File D9712 Photographer Susan. Pictured at theNancy Steen Heritage Rose Garden, Parnell, Auckland New Zealand.
Omar Khayyam
Damask 1893
File# D9712: Photographer Susan. Pictured at the Nancy Steen Heritage Rose Garden, Parnell, Auckland New Zealand. home ~latest roses ~ old roses A to E roses F to L roses ... text index
Any use of this rose picture requires prior consent from the photographers.
Click here
for information regarding use of these photographs.

82. The Rubaiyat Of Omar Khayyam By Omar Khayyam
The Rubaiyat of omar khayyam by omar khayyam Who has not heard or read these linesof beauty? P Here with a Loaf of Bread beneath the Bough, A Flask of Wine

83. Omar Khayyam
omar khayyam What one reviewer said about a href=detail.asp?ASIN=1852307188 bookID=2444 TheLittle Book of the Rubaiyat of omar khayyam /a by omar khayyam

84. Omar Khayyam Quotes And Quotations - BrainyQuote
omar khayyam Quotes, A hair divides what is false and true. omar khayyamAnd that inverted bowl we call The Sky, where under crawling
BrainyDictionary BrainyEncyclopedia BrainyGeography BrainyHistory BrainyQuote BrainyZip Quote Home
Quote Topics
Author Type ... Quote Trivia Search Quotes
B C D ... Add the "Quote of the Day" to Your Site - it's Easy!
Omar Khayyam Quotes A hair divides what is false and true.
Omar Khayyam

And that inverted bowl we call The Sky, where under crawling coop't we live and die, lift not thy hands to It for help - for it rolls impotently on as thou or I.
Omar Khayyam

Drink! for you know not whence you came nor why: drink! for you know not why you go, nor where.
Omar Khayyam

Living Life Tomorrow's fate, though thou be wise, Thou canst not tell nor yet surmise; Pass, therefore, not today in vain, For it will never come again.
Omar Khayyam
Myself when young did eagerly frequent doctor and saint, and heard great argument about it and about: but evermore came out by the same door as in I went. Omar Khayyam Oh, the brave Music of a distant drum! Omar Khayyam The moving finger writes, and having written moves on. Nor all thy piety nor all thy wit, can cancel half a line of it. Omar Khayyam The thoughtful soul to solitude retires.

85. Omar Khayam
A Sufi mystic, scientist, and mathematician in the 11th century thisman saw only Life. omar khayyam. Drink wine that is life everlasting

86. Omar Khayyam And The Skeptical Tradition Against Islam
omar khayyam and the Skeptical Tradition Against Islam. Elwell Sutton,Introduction to Ali Dashti s In Search of omar khayyam, p. 13.

Recent Additions to the ISIS Site
updated 5-28-04
Ibn Warraq's
new book
now available
Islam and the Law
Add your signature! News and Reviews ... Testimonies: Why I Left Islam Viewpoints Feedback Links Site Map French German Italian Portuguese Spanish

Omar Khayyam and the Skeptical Tradition Against Islam
on its career of extraordinary popularity that remains unabated (2nd edn., revised and enlarged, 1868; 3rd edn., revised, 1872, 4th edn., revised, 1879, and with felicitous consequences for the history of English poetry.(2) Veterum Persarum....religionis historia A Grammar of The Persian Language quoted without attribution a complete quatrain (in Persian , plural )(3) and part of another, generally ascribed to Khayyam:
Hear how the crowing cock at early dawn
Loudly laments the rising of the sun
Has he perceived that of your precious life Another night has passed, and you care not?

87. " Force - In Justice. Omar Khayyam.
omar khayyam. 950 years from the date of birth . Gias addin Fatkh ibn Ibragimomar khayyam Nishapuri was born in Nishapur, learnt in this city.
950 years from the date of birth".
" Force - in justice. Omar Khayyam. 950 years from the date of birth".
1. A history of Perisa, its culture and literature.
2. The editions of Rubayyad of Omar Khayyam (edition of Russian and foreign fund).
3. The literature about works of Omar Khayyam.
4. Omar Khayyam and him Rubayyad in the works of modern poets.
5. Omar Khayyam in music.
6. Omar Khayyam on stages of theatres of the world.
Among the most interesting materials it would be necessary to allocate 2 editions of Rubayyad of Omar Khayyam, stored in A Department of rare books of NLR: - Rendered into English Verse by E. Fitzgerald.With ill. E. Dulac.-London, s.a.
- Omar Khayyam. Rubaiyat.-London, s.a. Both books are marked by perfectly design, colourful illustrations and interesting set of the text. The numerous editions of Rubaiyat are stored as in Russian as in foreign fund of library. Practically all editions, which has NLR, are in an exposition. The first works on translations of poetry of Omar Khayyam have begun to occur in Russia in end of XIX century - earliest publication dated by 1891 year, when " the Bulletin of Europe " (book 5, v. III) has printed 16 poems in translation by V. Velichko. A 1894 year in N 7 " Northern bulletin " has offered to the readers two Rubaiyad in translation by P. Porphirova. From a beginning of XX century the name of Omar Khayyam has become frequently to met on the pages of Russian editions. A small selection of verses were published in magazines "The Qauqasian bulletin " (1901, N 4) and "Family" (1901, N 22) in translations by S. Umanz and T. Lebedinsky. These first

88. Omar Khayyam. The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001
See also omar khayyam Quotations. 2001. omar khayyam. ( ´mär k äm´)(KEY) , fl. 11th cent., Persian poet and mathematician, b. Nishapur.
Select Search All All Reference Columbia Encyclopedia World History Encyclopedia Cultural Literacy World Factbook Columbia Gazetteer American Heritage Coll. Dictionary Roget's Thesauri Roget's II: Thesaurus Roget's Int'l Thesaurus Quotations Bartlett's Quotations Columbia Quotations Simpson's Quotations Respectfully Quoted English Usage Modern Usage American English Fowler's King's English Strunk's Style Mencken's Language Cambridge History The King James Bible Oxford Shakespeare Gray's Anatomy Farmer's Cookbook Post's Etiquette Bulfinch's Mythology Frazer's Golden Bough All Verse Anthologies Dickinson, E. Eliot, T.S. Frost, R. Hopkins, G.M. Keats, J. Lawrence, D.H. Masters, E.L. Sandburg, C. Sassoon, S. Whitman, W. Wordsworth, W. Yeats, W.B. All Nonfiction Harvard Classics American Essays Einstein's Relativity Grant, U.S. Roosevelt, T. Wells's History Presidential Inaugurals All Fiction Shelf of Fiction Ghost Stories Short Stories Shaw, G.B. Stein, G. Stevenson, R.L. Wells, H.G. Reference Columbia Encyclopedia See also: Omar Khayyam Quotations PREVIOUS NEXT CONTENTS ... BIBLIOGRAPHIC RECORD The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. Omar Khayyam KEY Rubaiyat

89. Omar Khayyam Definition Meaning Information Explanation
omar khayyam. definition, meaning, explanation information in The man omar khayyam the Mathematician. He was
A B C D ...

Beta 0.71 powered by:



Google News about your search term
Omar Khayyam
The man known in English as the poet Omar Khayy¡m Persian May 31 December 17 ) was born in Nishapur (or Naishapur) in Khorasan Persia Iran ), and named Ghiyath al-Din Abu'l-Fath Umar ibn Ibrahim Al-Nisaburi al- Khayyami al-Khayyami means "the tentmaker"). Inhaltsverzeichnis 1 Omar Khayyam the Mathematician
2 Omar Khayyam the Writer and Poet

3 Influences

4 External Links
Omar Khayyam the Mathematician
He was famous during his lifetime as a mathematician and astronomer who calculated how to correct the Persian calendar. On March 15, 1079, Sultan Jalal al-Din Malekshah Saljuqi (1072-1092) put Omar's corrected calendar into effect, as in Europe Julius Caesar had done in 46 B.C. with the corrections of Sosigenes , and as Pope Gregory XIII would do in February 1552 with Aloysius Lilius ' corrected calendar(although Britain would not switch from the Julian to the Gregorian calendar until 1751, and Russia would not switch until 1918). He is also well known for inventing the method of solving cubic equation s by intercepting a parabola with a circle
Omar Khayyam the Writer and Poet
Omar Khayy¡m is famous today not for his scientific accomplishments, but for his literary works, about a thousand four-line verses he is believed to have written. Around a hundred of them were translated into English by

90. The Rubayyat Of Omar Khayyam
THE RUBAYYAT Written by omar khayyam Persian mathematician and poet(10481122). The Rubayyat is a collection of some 150 Persian
Written by
Persian mathematician and poet (1048-1122) The Rubayyat is a collection of some 150 Persian quatrains
Translated into English in 1859 by Edward FitzGerald
Translated into ascii in 1993 by Dave Gross
I. AWAKE! for Morning in the Bowl of Night
Has flung the Stone that puts the Stars to Flight :
And Lo! the Hunter of the East has caught
The Sultan's Turret in a Noose of Light

II. Dreaming when Dawn's Left Hand was in the Sky I heard a voice within the Tavern cry, "Awake, my Little ones, and fill the Cup Before Life's Liquor in its Cup be dry." III And, as the Cock crew, those who stood before The Tavern shouted "Open then the Door! You know how little while we have to stay, And, once departed, may return no more." IV Now the New Year reviving old Desires, The thoughtful Soul to Solitude retires

91. Omar Khayyam
omar khayyam. Tools and Options. Search Advanced. Search for Titles in Poetrycategory Rubaiyat of omar khayyam. Copyright ©2001, 2004 Blackdog Media.
Search Forums FAQ What's New ... Titles Omar Khayyam
Tools and Options Search [Advanced] Search for:
Member Login [Register] User Name
Titles in Poetry category:

92. The Ruba'iyat Of Omar Khayyam - Omar Khayyam
A review and a link to other reviews of The Ruba iyat of omar khayyam by omar khayyam.A Literary Saloon Site of Review. Title The Ruba iyat of omar khayyam.
Literary Saloon
Site of Review.
Trying to meet all your book preview and review needs.
Contents: Main the Best the ... Links
to e-mail us:
the complete review - fiction
The Ruba'iyat of Omar Khayyam
Omar Khayyam
(Trans.: Peter Avery and John Heath-Stubbs)
general information
our review links about the author ... about the translators Title: The Ruba'iyat of Omar Khayyam Author: Omar Khayyam Genre: Poetry Written: ca. 1100 (this translation 1979) Length: 114 pages Original in: Persian Availability: The Ruba'iyat of Omar Khayyam - US The Ruba'iyat of Omar Khayyam - UK The Ruba'iyat of Omar Khayyam - Canada
  • Translated by Peter Avery and John Heath-Stubbs
- Return to top of the page - Our Assessment: B- : while perhaps truer to Khayyam, this translation is uneven and not entirely satisfactory. See our review for fuller assessment. The complete review 's Review The Ruba'iyat of Omar Khayyam is generally known in the translation(s) created by Edward FitzGerald in the nineteenth century. It is generally acknowledged that, for all their capturing the spirit of Khayyam's originals and so on, they are not truly faithful to the Persian verses. In addition, FitzGerald worked from a specific manuscript, which included verses that are now considered certainly not to have been by Khayyam. In an attempt to offer a truer picture of Khayyam's poetry Peter Avery and John Heath-Stubbs presented this version in 1979 (now available as a Penguin Classics paperback). It differs from FitzGerald's in that it contains considerably more verses (235 quatrains, as opposed to less than half as many in Fitz's versions), that the order differs (making comparison difficult), and that they try to be more faithful to the original Persian. This book also offers a thirty page introduction by Peter Avery, addressing many of the questions about the ruba'i form, Omar Khayyam, and his times, though many questions we had remained unanswered there. In particular, there is little explanation of their differences with FitzGerald, which we would have found useful.

93. The Rubaiyat By Omar Khayyam And Its Commentary By Paramahansa Yogananda
HERE IS a condensed version of a series of essays that took a look into the Persianpoem Rubaiyat (or Rubaiyyat) by omar khayyam (he died in AD 1122) through a
About: You definitely have a scientific mind. - KD
The Rubaiyat and Paramahansa Yogananda's Commentary
Many who read form wrong opinions.
HERE IS a condensed version of a series of essays that took a look into the Persian poem Rubaiyat (or Rubaiyyat) by Omar Khayyam (he died in AD 1122) through a rendering (by Edward FitzGerald) and a commentary (by Paramahansa Yogananda), and a translation by the eminent Robert Graves and Omar Ali-Shah.
Many who read the FitzGerald rendering form wrong opinions due to it. What did Yogananda do? He asserted: Omar, by a very large number of Western readers, has come to be regarded as a rather erotic pagan poet, a drunkard interested only in wine and earthly pleasure. This is typical . . . [ Link My presence here has been no choice of mine;
Fate hounds me most unwillingly away.
Rise, wrap a cloth around your loins, my Saki,
And swill away the misery of this world. [ Graves and Shah, What, without asking, hither hurried whence?

94. Os Rubaiyat De Omar Khayyam
Translate this page omar khayyam. Sobre as traduções dos Rubaiyat de omar khayyam. Alfredo Braga. OsRubaiyat de omar khayyam. versão em português de Afredo Braga. 1.
Apoio cultural A TRADUÇO DA TRADUÇO DA TRADUÇO DA TRADUÇO Alfredo Braga Noite, silêncio, folhas imóveis; imóvel o meu pensamento. Onde estás, tu que me ofereceste a taça? Hoje caiu a primeira pétala. Eu sei, uma rosa não murcha perto de quem tu agora sacias a sede; mas sentes a falta do prazer que eu soube te dar, e que te fez desfalecer. Acorda... e olha como o sol em seu regresso vai apagando as estrelas do campo da noite; do mesmo modo ele vai desvanecer as grandes luzes da soberba torre do Sultão. Omar Khayyam Sobre as traduções dos Rubaiyat de Omar Khayyam Alfredo Braga Octávio Tarqüinio de Souza, Manuel Bandeira, Jamil Almansur Haddad e outros de língua portuguesa, ao se depararem com os Rubaiyat, procuraram fazer as suas traduções através daquelas de Edward Fitzgerald e também sobre as versões francesas como as de Dulac, Grolleau, Toussaint e tantas outras, cada uma com os seus méritos, ou deméritos. Num ensaio de Borges, onde se aborda a obra poética do persa, ele atribui a Fitzgerald, antes do que a simples tradução, a quase incrível e fantástica "invenção" dos Rubaiyat, e comenta certas ênfases, tanto da época, como as do próprio autor, um erudito cavalheiro que depois de longas viagens por remotos lugares, também procurava impressionar os seus curiosos e pudicos leitores, e leitoras, em seus saraus e salões vitorianos. Fitzgerald preservou as rimas, mas carregou o texto com exagerados orientalismos e outros estilismos esperados pelos seus contemporâneos; depois os franceses, cada um à sua maneira, foram insinuando os seus maneirismos; e depois os nossos, desde então têm ido, de roldão, repetindo o justo pudor dos tradutores: aquele de se respeitar os "originais". Mas, no caso dos Rubaiyat de Omar Khayyam, depois de novecentos anos, a que originais eles querem se referir? Aos românticos floreios? Aos voleios e volteios de um certo e afetado modo de se escrever "

95. Great Books And Classics - Omar Khayyam
AZ). Selected Reading List All Works ? Change Selected LanguageAll Change. Author Chronological, omar khayyam (1048-1131),

96. The Rubaiyat Of Omar Khayyam[1]
The Rubaiyat of omar khayyam. Quality of Poetry. Poetry is nothingbut right words in right place. But Khayyam. omar khayyam s Poetry.
The Rubaiyat of Omar Khayyam
Quality of Poetry Poetry is nothing but right words in right place. But, it is much more than mere words - it is food for the soul and a fire that keeps eternally burning at the gateway of love. It has touched my soul as well, as it has touched countless others' all over this kingdom of God. The people need poetry that will be their own secret to keep them awake forever, and bathe them in the bright-haired wave of its breathing. Poetry can communicate the actual quality of experience with a subtlety and precision unapproachable by any other means. But, if the poetry and the intelligence of the age lose touch with each other, poetry will cease to matter much and the age will be lacking in finer awareness. When power narrows the areas of man's concern, poetry reminds him of the richness and diversity of his existence. When power corrupts, potery cleanses. Poetry is not concerned with telling with telling people what to do, but with extending our knowledge of good and evil, perhaps making the necessity for action more urgent and its nature more clear, but only leading us to the point where it is possible for us to make a rational and moral choice. Poetry keeps people alive, because poetry itself lives - it has a life of its own. It has an extra hand, which can caress or tickle. This hand can even clench and fight. The hand is hot! Take it or leave it.

97. Omar Khayyam (1957): Cornel Wilde, Debra Paget, John Derek, William Dieterle
omar khayyam (1957) reviews from the nation s top critics and audiences.Also includes movie info, trailer, poster omar khayyam (1957).
Register for FREE SITE Log In What is RT? ... HELP
All Movies Games Celebs Critics Sources advanced

Go to Video ... TOP RENTALS * Paycheck * Scary Movie 3 * Torque NEW RELEASES * Eurotrip * Catch That Kid UPCOMING - Star Wars Trilogy - Simpsons - The... * 50 First Dates CURRENT RELEASES - The Big Green * Broken Lizard'... * Chasing Liberty * Cheaper by the... * City of Joy * Dog Days * Dopamine * The Event * Fat Man and Li... * God Is Great, ... * The Gospel of ... * Greatest Show ... * The Haunted Ma... * Hope Springs * Kedma * La Mentale: Th... * Legend of John... - Live Forever * Love Don't Cos... * Matrix Revolut... * My Little Eye * Nine Dead Gay ... * Paycheck * Scary Movie 3 * The Statement * Timeline * Torque * The Velocity o... * Vice Versa * Welcome to Moo... * Win a Date wit... * Wyatt Earp * You Got Served Go To Section ... HOME MOVIES VIDEODVD GAMES VINE FORUMS SHOP Home Video/DVD Omar Khayyam (1957)
VHS: Standard Editio...
VHS: Standard Editio...

A PREVIEW OF OMAR KHAYYAM Currently, there are not enough Tomatometer critic reviews for

98. Khayyám, Omar (ca. 1050-1123) -- From Eric Weisstein's World Of Scientific Biog
Persian. Khayyám, omar (ca. 10501123) References. Fitzgerald, E. ( Translator). The Rubaiyat of omar Khayyám. New York Dover, 1991. ©. Eric W. Weisstein. , (. -)
Nationality Persian
Persian astronomer and poet, born in the latter half of the eleventh century and perished in the first quarter of the twelfth century. He is most famous for his epic poem The Rubaiyat. Iranian calendar also called the Jalali calendar, in 1074-1079 AD. About 500 years earlier than Pascal Pascal's triangle which was also described about the same time by the Chinese mathematician Yanghui.
References Fitzgerald, E. (Translator). New York: Dover, 1991.

99. Encyclopaedia Of The Orient
Persian mathematician and poet.

100. Rubaiyat Of Omar Kayyam Content Page
Kellscraft Studio
Home Page Nekrassoff
Pages Web Text-ures
Free Books on-line Guide to
Illustrators Page Our Cats'
Very Own
Web Pages! Illustrations by
Blanche McManus
From a 1907 copy
of this book Leather embossed cover of the1921 edition used for this on-line book Contents: PUBLISHERS' NOTE EDWARD FITZGERALD (BY MICHAEL KERNEY) TO E. FITZGERALD (EPILOGUE BY ALFRED, LORD TENNYSON) FIRST EDITION (1859) ... BIBLIOGRAPHY BY ORIGINAL FITZGERALD EDITIONS Illustrations Here with a Loaf of Bread beneath the Bough... Now the New Year reviving old Desires... Look to the Rose that blows about us "Lo,... Lo! come we loved, the lovliest and the best... ... So, when that Angel of the Darker Drink,...

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  

Page 5     81-100 of 103    Back | 1  | 2  | 3  | 4  | 5  | 6  | Next 20

free hit counter