Geometry.Net - the online learning center
Home  - Authors - Tsvetayeva Marina
e99.com Bookstore
  
Images 
Newsgroups
Page 3     41-60 of 92    Back | 1  | 2  | 3  | 4  | 5  | Next 20
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  

         Tsvetayeva Marina:     more books (27)
  1. Captive Lion: The Life of Marina Tsvetayeva by Elaine Feinstein, 1987-08-31
  2. In the Inmost Hour of the Soul (Vox Humana) by Marina Tsvetayeva, Nina Kossman, 1989-05-25
  3. Marina Tsvetayeva (Lives of Modern Women) by Elaine Feinstein, 1989-11-07
  4. Three Russian women poets: Anna Akhmatova, Marina Tsvetayeva, Bella Akhmadulina
  5. Marina Tsvetayeva: A Critical Biography by Maria Razumovsky, 1995-10-10
  6. Selected Poems of Marina Tsvetayeva by Marina Tsvetayeva, 1981
  7. Letters: Summer 1926 (New York Review Books Classics) by Marina Tsvetayeva, Rainer Maria Rilke, et all 2001-09-01
  8. Marina Tsvetayeva: Selected Poems by Marina TSvetaeva, 1971-10-21
  9. Marina Tsvetayeva: A Critical Biography.: An article from: World Literature Today by Marjorie L. Hoover, 1995-09-22
  10. Three Russian Women Poets: Anna Akhmatova, Marina Tsvetayeva, Bella Akhmadulina by Marina; Akhmadulina, Bella; Akhmatova, Anna Andreevna; Maddock, Mary Tsvetaeva, 1983
  11. A Captive Lion The Life of Marina Tsvetayeva by FeinsteinElaine, 1987
  12. Selected Poems of Marina Tsvetayeva (Hutchinson Poets) by Marina; 1930, Elaine Feinstein TSvetaeva, 1987
  13. POETRY OF MARINA TSVETAYEVA by L. Zubov, 1989-01-01
  14. Selected Poems by Marina Tsvetayeva, 1991-01-01

41. Marina : Kelkoo - Voordeligste Prijzen :
Van bol.com. marina tsvetayeva, marina tsvetayeva. Auteur Maria Razumovsky.Verzendkosten € 1.95 Categorie Boeken. € 65,51 Koop marina tsvetayeva.
http://www.kelkoo.nl/b/a/ss_marina.html
Uw Winkel Zoekmachine Gezocht op "marina": We laten u resultaten zien van totaal (van 23 winkels) Zoeken duurde seconden Home Beperk de resultaten op categorie Boeken (118) Films (36) Games (4) Hotels (11) Muziek (34) Overig (4) Overigen (2) Vakanties (343) Weekend (161)
Over deze resultaten
var months = new Array( ) var jsalert1 = "De geselecteerde datum is ongeldig" var jsalert2 = "De ingevoerde datum ligt in het verleden" var jsalert3 = "De vertrekdatum is later dan de aankomstdatum" Grand Marina Hotel Lokatie: barcelona
Categorie:  Hotels (Prijs is afhankelijk van de datum) Van Expedia var months = new Array( ) var jsalert1 = "De geselecteerde datum is ongeldig" var jsalert2 = "De ingevoerde datum ligt in het verleden" var jsalert3 = "De vertrekdatum is later dan de aankomstdatum" Dubai Marina Apartments Dubai marina is a 3.5km long marina located 15 minutes drive from Dubai City centre Lokatie: DUBAI
Categorie:  Hotels (Prijs is afhankelijk van de datum) Van Placestostay var months = new Array( ) var jsalert1 = "De geselecteerde datum is ongeldig" var jsalert2 = "De ingevoerde datum ligt in het verleden" var jsalert3 = "De vertrekdatum is later dan de aankomstdatum" Grand Marina Hotel Lokatie: Barcelona
Categorie:  Hotels (Prijs is afhankelijk van de datum) Van Expedia var months = new Array( ) var jsalert1 = "De geselecteerde datum is ongeldig" var jsalert2 = "De ingevoerde datum ligt in het verleden" var jsalert3 = "De vertrekdatum is later dan de aankomstdatum"

42. Marina Tsvetayeva (1892-1941) - In Search Of The Poets - BootsnAll Travelogues
May 02, 2004. marina tsvetayeva (18921941). The Poet (excerpts) . for the path of comets is the path of poets the burn without
http://blogs.bootsnall.com/poets/archives/002446.shtml
In Search of the Poets
Search this site:
Categories
The Poets (4)

Travel Tips (1)

Recent Entries Amy's Tips (as in advice, not as in Carrows)
Itinerary

About Me

Jaroslav Seifert (1901-1986)
...
Marina Tsvetayeva (1892-1941)

Archives May 2004 Main
May 02, 2004
Marina Tsvetayeva (1892-1941)
The Poet (excerpts)
for the path of comets is the path of poets: the burn without warming, pick without cultivating. They are: an explosion, a breaking in- and the mane of their path makes the curve of graph cannot be foretold by the calendar. There are superfluous people about in this world, out of sight, who aren't listed in any directory: and home for them is a rubbish heap. They are hollow, jostled creatures: who keep silent, dumb as dung, they are nails catching in your silken hem dirt imagined under your wheels. We are poets, which has the sound of outcast. Nevertheless, we step out from our shores. Now what shall I do here, blind and fatherless? Everyone else can see and has a father. Passion in this world has to leap anathema as it might be over the walls of a trench and weeping is called a cold in the head.

43. From "We Shall Not Escape Hell" By Marina Tsvetayeva
We shall not escape Hell, my passionate. sisters. we dressed every morning in.fine Chinese silk. slovenly needlewomen (all. our sewing came apart), dancers,.
http://wso.williams.edu/~cbirtche/mpm/tsvetayeva1.html
We shall not escape ... sisters
we dressed every morning in ... fine Chinese silk
slovenly needlewomen all our sewing ... upon pipes: we have been the queens of the whole world
first
scarcely covered by rags, then with constellations in our hair , in gaol and at feasts we have bartered away heaven
in starry nights Gentle girls , my beloved sisters, we shall certainly find ourselves in Hell!

44. From "Poem Of The End" By Marina Tsvetayeva
We are all apartmouths and lives. A post. Could I pound my forehead. tillblood comes? It would crack in dry bits. The dead are tired of poppies.
http://wso.williams.edu/~cbirtche/mpm/tsvetayeva3.html
We are all apart mouths and lives
A post. Could I pound my ... comes ? It would crack in dry ... bits
The dead are tired of poppies.
Listen
to me as I lean against you

45. SRR5_orpheuseurydice.html
(OK, you try it!) 1923. Exiled poet marina tsvetayeva was in the wideopen cityof Berlin. A White Russian s worst nightmare. Nabokov cocktail. Rilkeville.
http://www.poetserv.org/SRR5/SRR5_orpheuseurydice.html
1922. Muzot.
In Berlin, in 1923
Spring, 1926.

- Greg Simon

46. Marina Tsvetayeva's "Jack Of Hearts"
marina tsvetayeva s JACK OF HEARTS (cardfantasy in 1 part) POSTER,
http://metlug.lg.ua/valet_en.html
Marina Tsvetayeva's
"JACK OF HEARTS"
(card-fantasy in 1 part)
Requirements for Production:

Running time: 65 minutes
6 actors (5m, 1f)
Tech Staff: 1 Lightboard Op, 1 Sound Op
This performance requires a black box theatre with standard fly space. Audio requirements: cd capbility for sound.
Stage-director Alla Kruglova
If you would like more information on the Metlug Theatre (or about this performance), contact Molly Goforth at: keksik@hotmail.com

47. Marina Tsvetayeva
The summary for this Ukrainian page contains characters that cannot be correctly displayed in this language/character set.
http://poetry.uazone.net/tsvetv.html

48. Marina Tsvetayeva
The summary for this Ukrainian page contains characters that cannot be correctly displayed in this language/character set.
http://poetry.uazone.net/tsvetv04.html

49. Register At NYTimes.com
of a poet in the regime of nonhumans. The starkly concise narrative of TheDeath of a Poet reflects the inner tension of marina tsvetayeva s own poetry
http://www.nytimes.com/2004/03/14/books/review/0314books-briefs.html
Welcome to The New York Times on the Web! For full access to our site, please complete this simple registration form.
As a member, you'll enjoy: In-depth coverage and analysis of news events from The New York Times FREE Up-to-the-minute breaking news and developing stories FREE Exclusive Web-only features, classifieds, tools, multimedia and much, much more FREE Please enter your Member ID: Please enter your password: Remember my Member ID and password on this computer.
Forgot your password?

Choose a Member ID: Choose a password:
(Five character minimum) Re-enter your password for verification: E-Mail Address: Remember my Member ID and password on this computer We'll keep your information private. The following fields are required. NYTimes.com respects your privacy , so we will never share any personal information without your consent. Gender: Year of Birth: Male Female (Click here if you are under 13) Zip Code: Country of Residence: United States Afghanistan Albania Algeria American Samoa Andorra Angola Anguilla Antarctica Antigua and Barbuda Argentina Armenia Aruba Australia Austria Azerbaijan Bahamas Bahrain Bangladesh Barbados Belarus Belgium Belize Benin Bermuda Bhutan Bolivia Bosnia and Herzegowina Botswana Bouvet Island Brazil British Indian Ocean Territory Brunei Darussalam Bulgaria Burkina Faso

50. Letters: Summer 1926 (New York Review Books Classics) - By Marina Tsvetayeva, Et
AUTHOR marina tsvetayeva, et al ISBN 0940322714 Compare price for this book. marinatsvetayeva was living in exile in France and struggling to get by.
http://www.bookfinder.us/review4/0940322714.html
Letters: Summer 1926 (New York Review Books Classics)
Sontag Susan Book Review
AUTHOR: Marina Tsvetayeva, et al
ISBN: 0940322714
Compare price for this book

Authors A-Z
Sontag Susan Editorial Review from Amazon
Letters: Summer 1926 (New York Review Books Classics)
- Book Review, by Marina Tsvetayeva, et al
From Library Journal
Language Notes

Text: English (translation)
Original Language: Russian, German
Book Description The summer of 1926 was a time of trouble and uncertainty for each of the three poets whose correspondence is collected in this moving volume. Marina Tsvetayeva was living in exile in France and struggling to get by. Boris Pasternak was in Moscow, trying to come to terms with the new Bolshevik regime. Rainer Maria Rilke, in Switzerland, was dying. Though hardly known to each other, they began to correspond, exchanging a series of searching letters in which every aspect of life and work is discussed with extraordinary intensity and passion. "An extraordinary correspondence.... Makes us weep for what seems a vanished golden age of European culture." John Bayley Buy this Book from Amazon.com

51. Tsvetaeva Marina
· Compare...... Letters Summer 1926 (New York Review Books Classics) AUTHOR marina tsvetayeva,et al ISBN 0940322714 Format Paperback Book Review
http://www.bookfinder.us/Literature___Fiction/Authors_A-Z/Tsvetaeva__Marina.html
Book Reviews and Compare Prices for Tsvetaeva Marina
Home Browse Books Bookstore List Top Selling Books ... Rate Book Stores Search: Title/Author/Keywords/ISBN
Authors A-Z
Tsvetaeva Marina Book Review and Price Comparison
Pages: Next Top Selling Books for Tsvetaeva Marina Piano Roles: A New History of the Piano
AUTHOR: James Parakilas, With Marina Tsvetaeva, With Richard Leppert
ISBN: 0300093063
Publish Date: March 2002
Format: Paperback
Compare prices for this book
Piano Roles
AUTHOR: Parakilas, James
ISBN: 0300080557
Format: Hardcover Compare prices for this book The Death of a Poet: The Last Days of Marina Tsvetaeva AUTHOR: Irma Kudrova, I. V. Kudrova, Mary Ann Szporluk (Translator) ISBN: 1585675229 Publish Date: January 2004 Format: Hardcover Compare prices for this book My Pushkin AUTHOR: Tsvetaeva, Marina ISBN: 2877142698 Format: Paperback Compare prices for this book Marina Tsvetaeva: The Double Beat of Heaven and Hell AUTHOR: Lily Feiler ISBN: 0822314827 Publish Date: October 1994 Format: Hardcover Compare prices for this book Russian Psyche: The Poetic Mind of Marina Tsvetaeva AUTHOR: Alyssa W. Dinega

52. HighBeam Research: ELibrary Search: Results
13. tsvetayeva, marina Ivanovna (18921941) The Hutchinson Dictionary of the Arts;January 1, 1998 tsvetayeva, marina Ivanovna (1892-1941) Russian poet.
http://www.highbeam.com/library/search.asp?FN=AO&refid=ency_refd&search_dictiona

53. Feinstein, ElaineA Captive Lion. The Life Of Marina Tsvetayeva
Feinstein, Elaine A Captive Lion. The Life Of marina tsvetayeva. 1987London. Hutchinson. 1st Edition. Hard Cover. 0091659000. Very
http://www.popula.com/sh/no_713/2147303.htm
Feinstein, Elaine
A Captive Lion. The Life Of Marina Tsvetayeva
This item has been offered on Popula, your favorite spot
for cool and hard-to-find merchandise. To learn more, just click here.

Home
Register Sell! ...
Popula Company

54. Tsvetayeva
I know the truth. marina tsvetayeva. translated from Russian by ElaineFeinstein. I know the truth give up all other truths! No need
http://www.ordinarydharma.org/articles/tsvetayeva.html
Manzanita Village Homepage
Site Map
I know the truth Marina Tsvetayeva translated from Russian by Elaine Feinstein I know the truth - give up all other truths! No need for people anywhere on earth to struggle. Look - it is evening, look, it is nearly night: what do you speak of, poets, lovers, generals? The wind is level now, the earth is wet with dew, the storm of stars in the sky will turn to quiet. And soon all of us will sleep under the earth, we who never let each other sleep above it.   

55. Marina Tsvetaeva. The Best Of Marina Tsvetayeva (translated By Ilya Shambat
óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ. marina Tsvetaeva. The Best of marina tsvetayeva (translatedby Ilya Shambat.
http://www.kulichki.com/moshkow/POEZIQ/CWETAEWA/sbornik_engl.txt
Fine HTML Printed version txt(Word,ëðë) gZip Lib.ru html
    Marina Tsvetaeva. The Best of Marina Tsvetayeva (translated by Ilya Shambat
March 22, 2002 The most comprehensive translation of Marina Tsvetayeva in English language, prepared for 110th anniversary of her birth. Translations from Russian original in chronological order. Includes classics and lesser-known poems, translated directly from Russian anthology. For inquiries, contact ilya_shambat@yahoo.com
    To Mother
In the old Strauss waltz for the first time We had listened to your quiet call, Since then all the living things are alien And the knocking of the clock consoles. We, like you, are gladly greeting sunsets, And are drunk on nearness of the end. All, with which on better nights we're wealthy Is put in the hearts by your own hand. Bowing to a child's dreams with no tire. (Only crescent looked in them indeed Without you)! You have led your kids past Bitter lifetime of the thoughts and deeds. From the early age the sad one's close to us, Laughter bores and home we left behind.. Our ship not in good times left the harbor And it sails by will of every wind! Azure isle of childhood is paling, On the deck of ship we stand alone. It appears, oh mother, to your daughters You've left an inheritance of woe.
    x x x
The street awakens. She looks, exhausted With the mute windows' sullen eyes, On sleepy faces, red from the cold, That with thoughts chase the stubborn sleep away. The blackened trees with rime are covered - With trace mysterious of the night's fun, In gleaming brocade sad ones are standing, Just like the dead the alive among. The gray coat mingles, trampled upon, The forage-cup with a wreathe, a bored look, And the red arms, pressed to the ears, And the black apron with the tied books. The street awakens. She looks, unpleasant With mute windows' sullen eyes, it would seem. To sleep, in a happy thought be forgotten, What life seems to us, this is a dream!

56. CVETAEVA TSVETAYEVA TSVETAEVA ZWETAJEWA MARINA
Translate this page (pronuncia zvietàeva). marina ivanova tsvetaeva. marina tsvetayeva. mosca 1892- elabuga 1941. figlia di un filologo e di una musicista, nata a mosca nel 1892.
http://www.violettanet.it/poesiealtro_autori/cvetaeva.htm
marina ivanova cvetaeva alla vita
non prenderai il mio colorito
forte come le piene dei fiumi
tu sei il cacciatore,
ma io non mi daro'
tu sei l’inseguimento,
ma io sono la corsa
non prenderai
la mia anima viva!
Cosi nel pieno galoppo
delle cacce - si china - ed una vena morde il cavallo arabo 25 dicembre 1924 a cura di pietro a. zveteremich traduttore de 'il dottor zivago' marina ivanovna cvetaeva (pronuncia zvietàeva) marina ivanova tsvetaeva marina tsvetayeva mosca 1892 - elabuga 1941 figlia di un filologo e di una musicista, nata a mosca nel 1892. precocissima scrittrice.emigrò nel 1922 all'estero per raggiungere sergej efron, suo marito, agente dei bolscevichi. soffrì la sua posizione politica e quando rientrò in russia, marito e figlia furono vittime di stalin. all 'epoca del conflitto mondiale, rifugiò nella repubblica tartara dove si suicidò impiccandosi ad una trave dell'isba. 1941 more info cerca nel sito cultura le loro parole giroweb mill uno argomenti utilities serve qualcosa? violetta le parole mie web spazio di violetta
e scr ivimi per info richieste opinioni ottimale 800x600 IE 4+ carattere medio - audio wmp - FONT originali

57. CVETAEVA TSVETAYEVA TSVETAEVA ZWETAJEWA MARINA
Translate this page marina cvetaeva. marina ivanova zwetajewa. marina ivanovna cvetaeva. marinaivanova tsvetaeva. marina tsvetayeva. (pronuncia zvietàeva). welcome cvetaeva.
http://www.violettanet.it/poesiealtro_autori/CVETAEVA_1.htm
marina cvetaeva marina ivanova zwetajewa marina ivanovna cvetaeva marina ivanova tsvetaeva marina tsvetayeva (pronuncia zvietàeva) welcome cvetaeva «Io sono molti poeti...», diceva di sé Marina Cvetaeva, e ancora: «... da me si potrebbero ritagliare almeno sette poeti, per non parlare dei prosatori...». Sette poeti? - certamente di più. La giovinezza poetica di Marina è smagliante polifonia di voci. In un itinerario orgogliosamente autonomo («non sono mai stata sotto l'influsso di nessuno, ho cominciato non dal leggere i poeti, ma dallo scrivere poesie...»), sorda ai richiami delle mode e delle scuole, aveva saggiate, una dopo l'altra, una accanto all'altra, tutte le possibilità di un precocissimo dono. Per loro, disseminati nella polvere dei negozi, (ove nessuno li ha mai presi e mai li prenderà), per i miei versi, come per i vini pregiati, verrà il momento. Ora ci credono tutti ma per anni, per una vita, ci ha creduto soltanto lei fino a sopportare disagi di ogni genere: è un esempio di quanto si può subire per non rinunciare alle proprie idee, è un atto di eroismo spinto fino al sacrificio della vita per salvare ciò che avviene nell’interiorità dell’anima.

58. Further Reading
Three Russian Women Poets Anna Akhmatova, marina tsvetayeva, and Bella Akhmadulina.Edited by Mary Maddock. A Captive Lion The Life of marina tsvetayeva.
http://faynights.users.btopenworld.com/Laura/Marina/biblio.html
Further reading
This bibliography lists only English-language books. I prefer to list books which are currently in print in either the U.S. or the UK. Where possible, I have included a link to the publisher's website and to information about purchasing the book on amazon.com or amazon.co.uk. I have no connection to Amazon, but have used them a lot and find them reliable. They also provide some information that I can't give, such as reviews by customers.
Collections of Tsvetaeva's Work
Poetry
Tsvetaeva, Marina. Selected Poems . Translated and introduced by Elaine Feinstein, with literal versions provided by Angela Livingstone et al. Reprint edition. Penguin Books (U.S.), Oxford University Press (UK), 1994.
amazon.com
amazon.co.uk The Demesne of the Swans . Translated by Robin Kemball. Second edition. Ardis Books In the Inmost Hour of the Soul . Translated by Nina Kossman . Humana Press, 1989.
amazon.com
Poem of the End: Selected Narrative and Lyric Poems . Translated by Nina Kossman with Andrew Newcom. Ardis Books
amazon.com

59. Marina Tsvetaeva
marina Ivanovna Tsvetaeva (the name is also transliterated as tsvetayeva, Tzvetaevaor Cvetaeva) was one of the greatest Russian poets of the twentieth century
http://faynights.users.btopenworld.com/Laura/Marina/
The Marina Tsvetaeva Home Page
(for English-speakers)
Some forebear of mine was a violinist,
A horseman and a thief, moreover.
Isn't that where I got my wanderlust,
Why my hair smells of wind and weather?
Swarthy, guiding my hand, is it not really him
Stealing apricots from the fruit-cart?
Curly-haired, hook-nosed, is it not his whim
That my fate is all passion and hazard?
Admiring the tiller at his plough,
In his lips he twirled a sweet-briar.
He made a perfidious friend, but how Dashing and tender a lover. Of moon, pipe and beads he was long a fan, And of all female neighbours... It seems to me he was a cowardly man, My yellow-eyed, distant forebear. That after he'd sold the devil his life He'd not walk through the graveyard at midnight. It occurs to me, too, that he carried a knife Hidden inside his bootflap. That many a time from round some fence He'd leap, a supple feline.

60. Marina Tsvetayeva
Speaking In Tongues Scribbling In Voices. marina tsvetayeva. .Translated by Maya Jouravel. Translation © 19941998 by Maya Jouravel.
http://spintongues.msk.ru/tsvetayeva2.htm
Speaking In Tongues
Scribbling In Voices
MARINA TSVETAYEVA
Translated by Maya Jouravel Translation ¿ 1994-1998 by Maya Jouravel
Here's, the window light...

Two suns cool down...

Here's, the window light, No one's asleep. Drinking wine tonight? Or - not drinking it? Or the two just can't, Let each other go... Every house, friends, Has this kind of window. Trysts and partings scream - Window in the dark! Maybe - hundred beams, Maybe - just three sparkles... None and no ease There - for my conscience. Since the same has seized Now my very house. Pray, my little friend, for the sleepless house, For the light undoused!
Two suns cool down Almighty, put it to rest! One in the skies, the other - inside my chest. Two of these suns have can I forgive myself Two of these suns have been driving my mind insane. Both're cooling down now no harm comes from their rays. The one that's hotter wins out the cool down race.

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  

Page 3     41-60 of 92    Back | 1  | 2  | 3  | 4  | 5  | Next 20

free hit counter