Japanese Garden Journal A bimonthly English-language print publication dedicated to the world of japanese gardening and architecture. http://www.rothteien.com/
Extractions: Japanese Garden Journal Published by ROTH Tei-en TOPICS SAMPLE ARTICLES INDEX OF BACK ISSUES ABOUT THE PUBLISHERS ... HOW TO SUBSCRIBE The Japanese Garden Journal is a bi-monthly English-language print publication dedicated to the special world of Japanese gardening and architecture. Every other month, our 44-page magazine discuses various aspects of Japanese horticulture, architecture, art, and philosophy. Our topics range from centuries-old design principles to modern, how-to construction and maintenance techniques. This website is intended to give you a feel for the kind of material we publish in each issue. It is our hope to serve as an educational resource, and thus we try to offer well-illustrated articles that are brief and focused on information that you can apply in your own home and garden. In addition to the magazine, ROTH Tei-en publishes a Resource Directory and a few useful Japanese gardening booklets. Each year we hold several intensive training workshops for participants to learn hands-on techniques such as tree pruning, stone setting, and fence building. We also sponsor an annual architecture and garden tour to Kyoto, Japan. If you would like to learn more about Japanese gardening, this web site is a good place to start. Thank you for visiting with us, and good luck with your Japanese garden dreams.
Language Resources Wide variety of crosscultural consultancy, translation and training services for companies entering or dealing with Japan. Leading supplier to japanese multinationals with high professional reputation. Based in Japan. http://www.languageresources.net/
Extractions: With offices in Tokyo and Kobe, Language Resources provides a variety of quality language services including: Technical translation from and into English, Japanese, Chinese and many other languages Professional consecutive and simultaneous interpreting services for business meetings, plant tours, conferences etc. Copy editing and rewriting of academic and scientific papers Corporate Language Training for Japanese and ex-pat business people Teacher Training (Cambridge University CELTA courses).
Jeff's Home Page The Engrish song lyrics are composed of PseudoEngrish. They have been generated by a process of translating the original English song lyrics to japanese and then back again. http://thompson.indianapolis.in.us/jeff/engrish
Extractions: MAIN MY BLOG ENGRISH RADAR "Engrish" Song Lyrics... New ... January 30, 2004 Johnny Socko: Long Live the Dead Guy Added October 7, 2003 The Pharoahs, The Wailers, Paul Revere and the Raiders, and The Kingsmen: Louie, Louie Added September 2, 2003 The Beatles: Lucy In The Sky With Diamonds Thomas Dolby: She Blinded Me With Science Morris Day and The Time: Jungle Love Stxy: Mr. Roboto Added May 31, 2003 The Vapors: Turning Japanese Added May 12, 2003 Pink: I'm Coming Up (Get This Party Started) Judy Garland: Over The Rainbow Marilyn Manson: Rock Is Dead Sir Mixalot: Baby Got Back ... Devo: Whip It! Added May 1, 2003 David Allen Cole: The Rodeo Song Blue Oyster Cult: Godzilla! Added March 21, 2003 Blue Oyster Cult: Dont´t Fear (the Reaper) Rolling Stones: Beast Of Burden Alanis Morissette: Ironic Styx: Come Sail Away Older... Bare Naked Ladies: One Week The Eagles: Hotel California Beck: Loser Engrish ... Engrish
Extractions: HAS A NEW CUSTOM-MADE PLASTIC STAND! Each page features a new phrase, idiom and word. Yes, that is whats on each page of the calendar! We've actually taken our Phrase, Idiom and Word Calendars and created one calendar (in each language) with an eclectic selection of phrases, idioms and words (in that order) that will enrich your vocabulary and help you in your endeavors to learn/review a foreign language on a daily basis. In addition, there is a section for you to write Things to do/Events to remember. All of the major holidays are recognized, including when Daylight Saving Time begins and ends. You will truly love this new calendar!
Foreign Language Education Providing new solutions for curriculum courses in Spanish, English, French, German, japanese, Russian and Latin for children and adults. http://www.foreign-language-education.com/
:: Welcome To YBM/Si-sa :: National franchise offers classes in English, japanese, and Korean. Also markets curriculum. http://www.ybm.co.kr/eng/ybm_eng01_1.asp
Extractions: YBM/Si-sa publishes an extensive list of language-related books, magazines, and dictionaries, including more than 9,000 English teaching materials, seven magazines, and a variety of foreign language teaching materials. Among many of YBM/Si-sa's products, 650 volumes of 50 kinds are licensed for publishing by 25 publishing companies in nine countries. The company also imports foreign publications, including magazines and mass-market paperback books. It distributes these products through telemarketing, home tutoring, wholesale and retail outlets, and direct marketing to public and private institutions throughout Korea. In all 118 YBM/Si-sa schools - 115 in Korea, two in Canada, and one in China - teach English at all levels, from pre-K to adult, while specialty programs prepare students to take English-language tests. More than 700,000 people participate in language programs provided by YBM/Education every year. YBM/si-sa English-language institutes in Canada teach English to students from around the world. YBM/Overseas Education Services introduce students to overseas language-study programs in the U.S., Canada, Australia, New Zealand, and England. YBM/Si-sa develops and administers tests of aptitude for foreign languages, such as TOEIC, TOEIC Bridge, SEPT, EEPA, and JPT, and the company has an exclusive license to publish disclosed TOEIC and TOEFL materials. TOEIC, being used by 5,000 institutes in 60 countries all over the world, has 2 million applicants only in Korea each year. In addition, YBM/Si-sa's professional test development staff prepare a variety of tests for use in Korean schools, universities, and institutions, measuring all four language skills - listening, speaking, reading, and writing. YBM/Si-sa is also in charge of carrying out a computer use aptitude test, Microsoft Office User Specialist(MOUS).
Extractions: Abstract: The effectiveness of CALL system have been made obvious by many researchers [4][7]. But it has the weakness that learner can not key in target language's sentence freely in current CALL system, particularly in computer assisted writing learning system. The learner just accepts the information which follows the instruction of curriculum which is pre-installed in the computer. Therefore, it can not be said that these type of systems are totally interactive. Due to this reason, more and more research [1][3][10] on NLP techniques in CALL system are being conducted. Research [2][5][9] on error analysis of writing learning system has been particularly improved with the excellent experiment result [6] in the robustness of NLP. In CALL system, the analysis of the typed sentence is a must in order to allow learners to phrase their own sentences freely without following any pre-fixed rules. Therefore, we used NLP tools in order to analyze typed sentence.
FASHION JAPAN Englishlanguage site exploring street trends and interviews with designers and artists. Includes an online community. http://www.japanesestreets.com
Language And Music For Life Two week residential or day course in music and languages in Frensham Heights, Surrey, United Kingdom. Course information, registration, and contacts in English, Fran§ais Deutsch, Italiano, Castellano, Russian, japanese, and Cesky. http://www.lmfl.com/
Extractions: Music is your passport Language is your visa 'The man that hath no music in himself, Nor is not moved with concord of sweet sounds, Is fit for treasons, stratagems and spoils. The motions of his spirit are dull as night, And his affections dark as Erebus. Let no such man be trusted.'(William Shakespeare, The Merchant of Venice, Act V, Scene I) English Français Deutsch Italiano ... Português Jazz Jazz Jazz Registration The Dolmetsch Recorder Course Our links Concerts and News Iatquo s="na";c="na";j="na";f=""+escape(parent.document.referrer)
Euro Index Page Translation and web site translation in Russian, Irish, japanese and Chinese. http://www.eurotranslate.ie
Extractions: click on flags We are now all part of the Single European Market. The borders have disappeared and Europe is one country with one currency. The Single European Union means that you can as easily trade with a customer/supplier in Germany as you can in Wexford, but with one difference, you do not speak the same language. Eurotranslate will ease the difficulties facing your business communication. Translation ........................... Dermot@eurotranslate.ie Design.................................. Malachy@eurotranslate.ie Technical arrangement........... David@eurotranslate.ie 'Ireland has in its power to come out through the far side of the present international recession if each and every one of us - as individuals and as business - treats the world as our market and if we respond accordingly,' states Turlough O'Connor, IBEC's Director General Dec 2001
Yale University Press - Publisher Of Fine Books This threevolume textbook series and accompanying interactive CD-ROM program stresses japanese as it is spoken today in Japan. http://www.yale.edu/yup/jsl.htm
Extractions: "General Odom uses the unique insight gained from years of experience in the intelligence business to explain in plain language an issue that is critical to U.S. national securityintelligence community reform. A valuable resource to expert and novice alike, it serves both as an excellent introduction to the intelligence community, and also as a valuable guide to the current debate over how to proceed with intelligence community reform."Senator Richard C. Shelby " Moviegoers inspired to learn more will benefit from a new book called 'Red Sky at Morning' by James Gustave Speth, dean of the School of Forestry and Environmental Studies at Yale. The book, an overview of environmental threats, provides a list of the already observable consequences of warming... as well as a forecast of even greater calamities."
About JSL Article on JSL by Karen Nakamura of Yale University. http://www.deaflibrary.org/jsl.html
Extractions: by Karen Nakamura accesses since Deceber 17, 1995. This page was last updated on March 18, 2002. A short note about plagiarism: Please note that if you are using this page as a reference in your school term paper or report, that you should follow standard citation methods in order to prevent any accusations of plagiarism. One way to cite this would be: Plagiarism is a major reason why I cannot put much of my research material on-line. I've already encountered some web sites that have copied the material below verbatim without proper citation. Since my dissertation research must be "original", I cannot take the risk that someone will publish my research as their own and thus endanger 7 years of work. It's sad, but academic ethics are low enough to make this a real possibility. Japanese Sign Language (JSL) is a family of complex visual-spatial languages used by Deaf communities in Japan. There is no single standard JSL, although the Tokyo form does have some hegemonic force since many of the TV broadcasts and meetings are sponsored by Tokyo Deaf groups. The national sign languages in Taiwan and Korea apparently have incorporated some JSL signs and forms from the colonial occupation of these countries by Japan prior to World War II. Japanese Sign Language is distinct from spoken/written Japanese in both grammar and lexicon, although many Deaf signers will use Manually Coded Japanese / Pidgin Signed Japanese when signing to hearing or non-native JSL signers. The grammatical system shares many similarities with other national sign languages in its use of the complex visual space available, classifiers, and other complex forms.
SpringHills - Business English Offers customized, industryspecific language, communications and intercultural training programs for executives and professionals in English, japanese, French, Spanish and other languages. Based in Toronto, Canada. http://www.springhillsgroup.com
Language Portraits - Words And Images Ainu version of the poem Full Circle by Elly Sherman. The text is in the japanese katakana syllabic script. The sound file is also available. http://www.languageportraits.net/panels/ainu.html
Reyes Language Services Localisation, globalisation, web site translation, editing, and proofing in English, Spanish, French, German, and japanese. Company probably located in United States. http://www.reyes-language.com
Extractions: Connect with your customers. Speak their language. Reyes Languages Services brings you even closer to your customers with a unique set of service offerings. Contact us today to find out how we can help you with: Project management Web site localization Translation, editing, and proofing Testing and quality assurance Subscribe today to Nuances Subscribe to Nuances today, expand your Spanish/English vocabulary, and master both languages! Subscribe me to Nuances now!!! site map contact us
Extractions: REGULAR REPORTS FROM MIZUHO SECURITIES REGULAR REPORTS FROM MIZUHO SECURITIES MORNING MEMO WEEKLY REPORTS MONTHLY MONITOR QUARTERLY INVESTOR REVIEW QUARTERLY NEWSLETTERS ON JGBS FROM THE MOF QUARTERLY NEWSLETTERS ON JGBS FROM THE MOF APR 2004 JAN 2004 OCT 2003 JUL 2003 APR 2003 JAN 2003 OCT 2002 JUL 2002 APR 2002 JAN 2002 OCT 2001 JUL 2001 APR 2001 JAN 2001 OCT 2000 JUN 2000 MAR 2000 INDEX OF JGB INFORMATION FROM MOF LISTING TRADING REPORTS ON WITHHOLDING TAX EXEMPTIONS/ BOOK ENTRY SYSTEM REPORTS ON WITHHOLDING TAX EXEMPTIONS/ BOOK ENTRY SYSTEM JGB RELATED TAXES (Sep'01) JUNE 2001 (Ministry of Finance) JUNE 2001 (Bank of Japan) JANUARY 2001 (Mizuho Securities) NOVEMBER 2000 (Mizuho Securities) SEPTEMBER 1999 (Mizuho Securities) OTHER ADHOC REPORTS FROM MIZUHO SECURITIES OTHER ADHOC REPORTS FROM MIZUHO SECURITIES INFLATION-INDEXED JGBS (Feb'04) 15 YEAR FLOATING RATE NOTES - Price Variability (Nov'03) NEW DIMENSION FOR THE JGB MANAGEMENT POLICY (Sep'03) INFLATION-LINKED BONDS (Feb'03) WILL JGBS CRASH? (Apr'02)
House; Flat And Apartment Sharing BBS for English speakers to experience cultural and language exchanges by rooming with japanese in Tokyo. http://members.tripod.com/houseshare
Home japaneselanguage trade publication with news, products and services from U.S. food and agriculture. Published in cooperation with the U.S. Agricultural Trade Office, Tokyo. http://american-taste.bcentralhost.com/
Japan English-Language Golf Course Guide - Tokyo This site describes the world's only Englishlanguage comprehensive guide to japanese golf courses where non-japanese players are always welcome. http://www.JapanGolfCourses.com/home.htm
Extractions: WELCOME! The SUCCESS STORIES: JAPAN 2004 TOKYO GOLF COURSE GUIDE is the world's only English-language print guide to over 90 golf courses around Tokyo where non-Japanese can play without being a member or being escorted by someone who is Japanese. Already thousands of travelers to Japan as well as non-Japanese residents of Japan have used our guide to play at courses that used to be prohibitively expensive and closed to all but the largest Japanese corporations and their employees. The guide is only available in print, not on the web, and is updated with more information and more listings. Order the guide here for yourself, or as a great birthday or Christmas gift for a friend! Take a look at some great Japanese courses that we've chosen to list on this website: Kazusa Monarch Country Club Sakawa Royal Golf Club The SUCCESS STORIES: JAPAN TOKYO GOLF COURSE GUIDE has been written up in many publications, including Golf for Women, The Los Angeles Times, Playboy Japan, Tokyo Weekender, The Golfer, Golf and Travel, Tokyo Classified and the Daily Yomiuri. Here's what they said: "A useful guide listing courses for visitors in Tokyo" Golf Monthly (UK), June 2002