Oxford English Dictionary Sign In Sign in. The Oxford english Dictionary Online is a subscription service. Access to the Dictionary is only available to users with valid licences. User name, http://dictionary.oed.com/entrance.dtl
Extractions: No password Forgotten password The Oxford English Dictionary Online is a subscription service . Access to the Dictionary is only available to users with valid licences. User name Password If you cannot get past this sign-in page, your browser may be set to refuse cookies. If you do not wish to use cookies, please use this alternative sign-in method . Note: disabling cookies while using OED Online is not recommended. If you have concerns about how cookies are being used on this site, please see our page. If you experience password problems in signing in, please refer to the relevant section listed on the left. To return to the home page, click on the banner. Full information on how to subscribe is available from the page. If you are a network user (for example, in a company, university, or public library), check with your librarian whether you're covered by a licence.
Extractions: The definitive record of the English language OED News About the OED ... Word of the day News OED Online subscription rates for individuals have been reduced. To find out more, please select the link appropriate to your region: News Sign up to have the OED 's Word of the Day e-mailed to you. Feature The new book by Simon Winchester, author of The Surgeon of Crowthorne (US title: The Professor and the Madman ), chronicles the history of the creation of the OED Search the site Contact us Other Oxford Online products OED Online Subscribers User name Password Short-cuts Subscribe to OED Online Tour of OED Online ... Eduserv Athens sign in
Diamond Way Buddhism 65,000 entries. Comparatively, the Tibetanenglish Dictionary of Sarat Chandra Das has approximately 27,000 entries. The project http://www.diamondway-buddhism.org/diction/diction.htm
Extractions: The Dharma Dictionary is an ongoing project involved in compiling Buddhist terminology and translation terms to bridge the Tibetan and English languages. Begun in 1979, it has slowly grown to a database of approx 5 megabytes with 65,000 entries. Comparatively, the Tibetan-English Dictionary of Sarat Chandra Das has approximately 27,000 entries. The project is supported by Rangjung Yeshe Translations and Publications, located in the Kathmandu valley of Nepal. The Dharma Dictionary is a compilation of: The Dharma Dictionary spans the areas of being an extensive glossary, a list of usage of Buddhist terms in present day works of translation, a massive amount of dictionary entries, a lexicography of places, people and literary works, and an encyclopedic covering of topics of importance to the Buddhist world.
R-O-Matic Italian/English Dictionary Welcome to the new ROMatic Italian/english Dictionary. Enter the word you are looking for, then click on Italian/english for an http://www.aromatic.com/itaeng/
Extractions: Exact match Starts with Contains Note that, by default, the search will match any entry containing the word you typed. So, for example, an English/Italian search for ' kiss ' will match any word containing kiss , like kiss and to kiss If you want an exact match or you are looking for all the words starting with a particular sequence of character, check the appropriate box ( Exact match or Starts with As a nice plus, if you leave the input field empty and click on one of the search buttons, you will get the full dictionary sorted by Italian or English words, depending on where you clicked. I hope you liked this Dictionary. It's still quite empty, but I'll work on that. For comments or suggestions write to Raffaele Sena raff@aromatic.org
Elza.lpi.ac.ru/ Macquarie DictionarySearch the record of Australian english. http://elza.lpi.ac.ru/
Talking Electronic Dictionary And Translators englishArabic Online Dictionary. Download the english-Arabic Talking Partner for Pocket PC; Download the english - Arabic Partner Dictionary for Pocket PC. http://www.ectaco.com/online/diction.php3?lang=3
About The Oxford English Dictionary This database contains the entire text of the 22volume Oxford english Dictionary, second edition, which merges the original OED with the supplements prepared http://etext.lib.virginia.edu/oed.html
Extractions: at the Electronic Text Center , University of Virginia Library The OED is a commercial product held by us under a licensing agreement with its publisher, Oxford University Press. The Electronic Text Center does not have the rights to give or sell general access to this material to users outside the VIVA consortium. VIVA , the Virtual Library of Virginia, consists of the 39 publicly supported colleges and universities in Virginia. This database contains the entire text of the 22-volume Oxford English Dictionary, second edition, which merges the original OED with the supplements prepared throughout this century. This electronic text not only contains definitions for most of the words in the English language but also information on their origins and quotations showing their range of meanings from the time they entered the language to the present. The OED textbase allows complex searches of the entire text of the OED to be done in seconds. The textbase includes tags SGML markup pairs of tags. You can use the OED in many ways: to find the definition or etymology of a word, to find quotations that include particular words or phrases, perhaps by a specific author, and to conduct many more complex searches. Be aware that the data will have idiosyncrasies and inconsistencies, which can affect searches. In particular, be aware that a work, place, or author can appear in a variety of variant abbreviated forms, as these items do in the printed version of the OED. A search for "Cavalier Daily," for example, shows that the University of Virginia is represented as "Univ. of Va.", "Univ. of Virginia", "Univ. Va.", and "Univ. Virginia".
Jim Breen's WWWJDIC Jim Breen s WWWJDIC Japaneseenglish Dictionary Server (University of Virginia Mirror). http://etext.lib.virginia.edu/wwwjdic/
Extractions: (University of Virginia Mirror) Translate Words in Japanese Text Search for Words in the Dictionary Find Kanji in the Database Find Kanji (MultiRadical Method) ... Example Search (Reserved) (Reserved) NEW: Example Search option Useful WWWJDIC links: (The Keitai interface works for the NTT DoCoMo and Vodafone JPhone mobiles.) Go to Jim Breen's Japanese Page
NZ English To US English Dictionary NZ english to US english Dictionary. The following is an incomplete list of expression and words commonly used in New Zealand followed http://www.nz.com/NZ/Culture/NZDic.html
Extractions: The following is an incomplete list of expression and words commonly used in New Zealand followed by the U.S. equivalent definition. Many of these words, phrases and expressions are of British or Australian origin. If you know any words or phrases that we missed, please, let us know at Inquiries@nz.com A B C ... Z a into g: to get going (arse into gear) adverts: TV commercials afo / arvo: Afternoon (Australian) afternoon tea: light meal of finger-foods and tea served between lunch and dinner after match: social occasion after a rugby match anklebiter: toddler, kids arse: rear end, butt, ass ashfelt: tar aubergine: eggplant, bringal banger: sausage bach: small holiday home (see crib) bed sitter: sleeper sofa big bickies: lots of money biscuit: cookie bloody-hell: all-purpose expletive bludge: to live off the generosity of others, to sponge bog-standard: Normal, average, usual. E.g."It was just a bog-standard Christmas, too much food, too much booze and not enough sleep." bonk: to have sex with bonnet: car hood boot: car trunk bomb: (referring to car) very old car in disrepair box: cup (device for protecting male genetalia) box of birds: cheerful, happy, very good
Extractions: Dictionary profiles E-mail comments and corrections to ian@chass.utoronto.ca Overview of the EMEDD Few who see or read a play by Shakespeare realize that he wrote without access to an English dictionary as we know it. At his death in 1616, the only lexicons serving English were Edmund Coote's brief list of 1,368 words in his English Schoolmaster (1596) and Robert Cawdrey's list of 2,543 hard words in his Table Alphabeticall (1604). The lexicographical materials illuminating English for this period are very sizable, however, and until recently most have remained inaccessible to researchers. Historical dictionaries come in three kinds, "originals" (seminal works), derivative texts, and specialized subject lexicons on the language of business, canting, law, science, sea, etc. Upwards of 400 English dictionaries, including enhanced re-editions, revisions of these, and reprints exist up the late 18th century, but the number of seminal texts is much smaller. These can be bilingual or polyglot dictionaries, which link two or more languages for different purposes (language learning, etymological study, etc.), or monolingual dictionaries, which are reference works for a single language. Up to the 17th century, neither English nor French had a monolingual dictionary, and so bilingual and polyglot dictionaries are much more important in understanding Early Modern English then than they have been since. The first large monolingual English dictionary was published in 1656 by Thomas Blount.
Online Dutch English Dictionary, Thesaurus, Translation Free online Dutch to english dictionary, with phrases, thesaurus and search tool. Lookup Dutch to english Dictionary. Dictionary, thesaurus http://lookwayup.com/free/DutchEnglishDictionary.htm
Online Portuguese English Dictionary, Thesaurus, Translation Free online Portuguese to english dictionary, with phrases, thesaurus and search tool. Look Portuguese to english Dictionary. Dictionary http://lookwayup.com/free/PortugueseEnglishDictionary.htm
Swain Library: Beilstein Dictionary The Beilstein Dictionary (German/english) has been compiled by the scientific staff of the Beilstein Institute to facilitate the use of Basic Series and http://www-sul.stanford.edu/depts/swain/beilstein/bedict1.html
Extractions: skip to main content Organic Chemistry Bldg., swainref@sulmail.stanford.edu For users of the Beilstein Handbook of Organic Chemistry. Preface Notes for the User Formulations Commonly Used in Beilstein A B C D ... Z A B C D ... Z The Beilstein Dictionary (German/English) has been compiled by the scientific staff of the Beilstein Institute to facilitate the use of Basic Series and Supplementary Series I to IV by those Handbook users whose native language is not German. With a total of about 2,100 entries, it contains most German words occurring in the Beilstein Handbook, as well as common abbreviations, alphabetically listed with their English equivalents. An appended supplement (page 59 onwards) lists a series of "standard formulations" frequently used in Beilstein, together with their English translations. It is our hope that this glossary will prove of assistance to the non German-speaking user of Beilstein, in overcoming any language difficulties which may be encountered. - The editorial staff of Beilstein The English equivalents of German words appearing in the Beilstein Handbook are chosen such that in each case the most usual translation in the context of the Handbook of Organic Chemistry is listed first, followed by other possibilities which can also occur
English Dictionary Of Medical Terms (01) english dictionary of medical terms (01). Back to welcome. dictionary Go to the last part of the dictionary. MultilingualNo1 abdomen http://allserv.rug.ac.be/~rvdstich/eugloss/DIC/dictio01.html
Extractions: Back to welcome Go to the last part of the dictionary No:1 - abdomen (L., possibly from abdere to hide) that portion of the body which lies between the thorax and the pelvis; called also belly and venter . It contains a cavity (abdominal cavity) separated by the diaphragm from the thoracic cavity, above and by the plane of the pelvic inlet from the pelvic cavity below, and lined with a serous membrane, the peritoneum. This cavity contains the abdominal viscera and is enclosed by a wall ( abdominal wall or parietes ) formed by the abdominal muscles, vertebral column, and the ilia. It is divided into nine regions by four imaginary lines projected onto the anterior wall, of which two pass horizontally around the body (the upper at the level of the cartilages of the ninth ribs, the lower at the tops of the crests of the ilia), and two extend vertically on each side of the body from the cartilage of the eighth rib to the centre of the inguinal ligament, as in A below. The regions are : three upper - right hypochondriac, epigastric, left hypochondriac; three middle - right lateral, umbilical, left lateral; and three lower - right inguinal, pubic, left inguinal). No:2 - abdominal (L.
The School Gaelic Dictionary MacFarlane s (Scottish) Gaelic-english dictionary Out of copyright. Keyed in and verified at Sabhal Mór Ostaig, the Gaelic college http://www.ceantar.org/Dicts/MF2/
Structure The Japanese Word Dictionary contains approximately 260,000 words, and the english Word Dictionary contains approximately 190,000 words. http://www.iijnet.or.jp/edr/E_Struct.html
Extractions: The EDR Electronic Dictionary is composed of five types of dictionaries ( Word Bilingual Concept Co-occurrence , and Technical Terminology ), as well as the EDR Corpus The basic roles of the Word Dictionary include providing the relations between words and concepts related to each other, and providing grammatical attributes regarding these relationships. The Japanese Word Dictionary contains approximately 260,000 words, and the English Word Dictionary contains approximately 190,000 words. The Bilingual Dictionary lists the correspondences between headwords in the different languages. The Japanese-English Bilingual Dictionary contains approximately 240,000 words, and the English-Japanese Bilingual Dictionary contains approximately 160,000 words. The Concept Dictionary contains information on the approximately 410,000 concepts listed in the Word Dictionary and is divided according to information type into the Headconcept Dictionary, the Concept Classification Dictionary, and the Concept Description Dictionary. The Headconcept Dictionary describes information on the concepts themselves. The Concept Classification Dictionary describes the super-sub relations among the approximately 410,000 concepts. The "super-sub" relation refers to the inclusion relation between concepts, and the set of interlinked concepts can be regarded as a type of thesaurus. The Concept Description Dictionary describes the semantic (binary) relations, such as 'agent,' 'implement,' and 'place,' between concepts that co-occur in a sentence.
Extractions: Tibetan-English Online Dictionary Nitartha international , with the gracious permission of Rangjung Yeshe Publications, is proud to provide online access to the Rangjung Yeshe Tibetan-English Dictionary. From this site you can rapidly search 85,000 Tibetan terms for their English translations. We have developed a CGI search engine optimised for rapid lookup over the world wide web, and designed a frames interface for this website to make look up and reference easy. (A non-frames interface is also available.) For an explanation of how to use the Dictionary, click here. To go directly to the Dictionary for a search, click here Ordering the program for use offline
The Internet Dictionary Project: Search The IDP Here you can search the IDP dictionary files and get translations of english words into other languages, or from other languages into english. http://www.june29.com/IDP/IDPsearch.html
Extractions: Here you can search the IDP dictionary files and get translations of English words into other languages, or from other languages into English. Just use the on-line form below to enter your word, select the translation you want, and press the "Search" button to get an answer. Note that the IDP dictionaries only contain between several hundred to a few thousand words (depending on the language), so you might not always get an answer. Also, the IDP does not guarantee that any result you get from these dictionaries is correct. For the most part, the translations are correct, but there may be incorrect translations that have not been found. If you get a result that you know is incorrect, please contact the IDP and inform them of the situation. If you can't find what you're looking for, it's probably not in the dictionary yet. To add it to the dictionary yourself, click on the Back button at the bottom of this page, and then select
CEDICT: Chinese-English Dictionary CEDICT Chineseenglish Dictionary. It aims to provide a complete Chinese to english dictionary with pronunciation in pinyin for the Chinese characters. http://www.mandarintools.com/cedict.html
Extractions: This website is a continuation of the CEDICT project started by Paul Denisowski. It aims to provide a complete Chinese to English dictionary with pronunciation in pinyin for the Chinese characters. CEDICT is merely a text file, other programs are needed to search and display it. CEDICT was inspired by the EDICT Japanese dictionary project of Jim Breen. See the CEDICT readme file for more information on the formatting and usage of the dictionary. Mike's CEDICT PalmPilot Page CEL Chinese-English Look-up DLTool : Dictionary Lookup Tool - an updated version of CEL for Windows 2000/XP, from a different author. Searchable on-line dictionary that uses CEDICT. Using Chinese Software for the Palm OS : KDIC and the Freeware CEDict Dictionary Read and Study Japanese and Chinese with pop-up hints WordLookup : a small utility for converting words and phrases between languages. MobileCEDICT Chinese-English Dictionary : a searchable Chinese-English-Chinese dictionary for WAP enabled mobile phones. Primezero English-Chinese Dictionary Declan's Chinese Dictionary Search CEDICT : Displays results using Unicode and pinyin with tone marks.