Fernando Sorrentino Autores Literatura Artes Amigar Translate this page sorrentino, fernando (Enlace externo) Vida, obra e imágenes. fernando sorrentino(Enlace externo) Bibliografía, biografía y cuentos del autor. http://www.amigar.com/buscador/Top/1010798357-10000001/
IFX Networks Kurzgeschichte von fernando sorrentino. http://www.e-net.com.br/contos/d_6.htm
Extractions: Quickshot - Schnellschuß vom 18.08.2001 Quickshot-Index "Wenn ich schreibe, dann tue ich immer etwas, was mir Spaß macht" In welcher Rolle fühlst du dich am wohlsten als Autor eigener Erzählungen, als Herausgeber von Anthologien oder als Interviewer wie im Falle von Borges und Bioy Casares? Was die beiden Bücher mit Gesprächen anbelangt, so haben sie mir sehr viel Freude gemacht. Vor allem das erste. Ich wandte mich an Borges , weil er mich interessierte. Ich war damals sehr jung und voller Begeisterung; das hat sich inzwischen ein bisschen gelegt. Die Anziehungskraft, die Borges auf mich ausübte, war außerordentlich stark. Das Buch mit den Bioy Casares-Interviews ist etwas anders.
Biografía De Fernando Sorrentino Translate this page fernando sorrentino. Yo soy fernando sorrentino, y escribiré en primera personapara hacerme por completo responsable de la veracidad de mis palabras. http://www.literareafantastica.com.ar/biosorrentino.html
Extractions: LITERNEWS ... LINKS Con ustedes... FERNANDO SORRENTINO Mi obra narrativa se compone de seis libros de cuentos ( Imperios y servidumbres El mejor de los mundos posibles En defensa propia El remedio para el rey ciego ; El rigor de las desdichas , 1994), un relato extenso ( Costumbres de los muertos , 1996) y una novela no demasiado larga ( Sanitarios centenarios mutatis mutandis Cuentos del Mentiroso ; El Mentiroso entre guapos y compadritos El Mentiroso contra las Avispas Imperiales ; La venganza del muerto El que se enoja, pierde : Siete conversaciones con Jorge Luis Borges Siete conversaciones con Adolfo Bioy Casares , de Buenos Aires. Como todo el mundo, en mayor o menor medida, he recibido bastantes premios literarios. En suma, soy relativamente feliz. Obra narrativa: a) Libros de cuentos: Buenos Aires, Editores Dos, 1969. Imperios y servidumbres, El mejor de los mundos posibles, Buenos Aires, Editorial Plus Ultra, 1976 (2º Premio Municipal de Literatura). En defensa propia
Synoo! - Sorrentino, Fernando Translate this page sorrentino, fernando (0 Einträge). In dieser Kategorie befinden sich 0 Links Seiten 0, . Melden Sie jetzt Ihre Seite für den Webkatalog an! http://www.synoo.de/Kultur/Literatur/Autoren_und_Autorinnen/Autoren_und_Autorinn
Spanish Books > Fiction > Index > World Retail Store 17 Cuentos Fantasticos Argentinos. sorrentino, fernando; Hardback; Code BS9502104110.1912+1 (Fabula). Sciascia, Leonardo; Code BS-9788483107560. http://www.worldretailstore.com/index/BS-F.html
Extractions: 100 Gays Russell, Paul; Code: BS-9788426130525 101 Consejos Para Adelgazar Kirkpatrick, Donald; Hardback; Code: BS-950151837X 101 Cuentos Clasicos De La China Shiru / Calle; Code: BS-8441401152 101 Cuentos Clasicos De La Sabiduria India Hardback; Code: BS-8476408900 101 Reikiavik Helgason, Hallgrimur; Hardback; Code: BS-8479017465 10 Cuentos Chejov, Anton; Code: BS-9788487521133 10 Narraciones Maestras Kipling, Rudyard; Hardback; Code: BS-8478444580 10 Relatos De Ciencia Ficcion Code: BS-9788401540011 10 Relatos De Far-West Varios; Code: BS-9788488876393 10 Relatos De La Mar Hardback; Code: BS-8401540070 10 Relatos De Literatura Varios; Code: BS-9788488876515 10 Relatos De Mujeres Asimov, Isaac; Hardback; Code: BS-8401540062 10 Relatos De Terror Bierce, Ambrose ... [Et Al.!; Code: BS-9788401540035 10 Relatos De Terror Varios; Code: BS-9788488876386 10 Relatos Eroticos Bukowski, Charles Y Otros; Hardback; Code: BS-8401540054 10 Relatos Fantasticos Code: BS-9788401540097 10 Relatos Increibles Varios; Code: BS-9788488876485
Fernando Sorrentino, Literature fernando sorrentino, Literature. There s a Man in the Habit of Hitting Meon the Head with an Umbrella A short story by fernando sorrentino. http://www.art-5.com/literature/authors/s/fernando_sorrentino/
QuintaDimension.com - Una Conversación Con Fernando Sorrentino Translate this page Espacio de publicidad. Fantasía Una conversación con fernando sorrentino. UNACONVERSACION (VIA MAIL) CON fernando sorrentino. por Jorge Oscar Rossi. http://www.quintadimension.com/article221.html
Extractions: Fantasía : Una conversación con Fernando Sorrentino Enviado Por el Viernes 01 de junio de 2001 UNA CONVERSACION (VIA MAIL) CON FERNANDO SORRENTINO por Jorge Oscar Rossi Sorrentino es conocido por sus entrevistas a Jorge Luis Borges y Adolfo Bioy Casares, su exitosa trayectoria en el campo de la literatura infantil y una narrativa que gusta transitar juguetonamente por los territorios de lo fantástico. En este breve reportaje tratamos de aproximarnos a los puntos más destacados de su obra.
QuintaDimension.com - Una Conversación Con Fernando Sorrentino Translate this page Una conversación con fernando sorrentino Fecha Viernes 01 de junio de 2001Tema Entrevistas. UNA CONVERSACION (VIA MAIL) CON fernando sorrentino. http://www.quintadimension.com/modules.php?name=News&file=print&sid=221
Cuando El Cuchillero Se Hizo Futbolista - Por Fernando Sorrentino Translate this page Por fernando sorrentino. 4. sorrentino, fernando Siete conversacionescon Jorge Luis Borges, Buenos Aires, El Ateneo, 1996, págs. 19-20. http://www.lamaquinadeltiempo.com/algode/borges01.htm
Extractions: Una recurrente historia de las orillas El célebre cuento de Borges titulado "Hombre de la esquina rosada" apareció por primera vez en el volumen Historia universal de la infamia, que se publicó en 1935. Para llegar a ese texto definitivo, Borges redactó -y publicó-, a lo largo de ocho años, tres versiones anteriores, según este detalle: 1. "Leyenda policial", en la revista Martín Fierro, 26 de febrero de 1927. Ahora bien, podemos preguntarnos: ¿dónde y cuándo se desenvuelve la acción de "Hombre de la esquina rosada"? El El eufemístico "salón de Julia" no es otra cosa que el prostíbulo. Borges, en el primer párrafo, lo llama con el vocablo "quilombo", que ahora ha perdido casi por completo su acepción primigenia y su estigma de impronunciable.
Mera Sugestión - Fernando Sorrentino Translate this page Mera sugestión. Por fernando sorrentino. Mis amigos dicen que yo soymuy sugestionable. Creo que tienen razón. Como argumento, aducen http://www.lamaquinadeltiempo.com/prosas/sorrent01.htm
Extractions: El portero dijo "Cómo no", abrió la puerta de la cocina y entró. Oí un grito de dolor y el ruido de un cuerpo que, al caer, arrastraba tras sí platos o botellas. Entonces salté de mi silla y corrí a la cocina. El portero, con medio cuerpo sobre la mesa y un enorme puñal clavado en la espalda, yacía muerto. Ahora, ya tranquilizado, pude comprobar que, desde luego, en la cocina no había ningún asesino.
Www.talingo.com / El EspÃritu De Emulación Translate this page Los peligros de tener mascotas en un apartamento. Un irónico cuento de fernandosorrentino . Cecil Taylor. El espíritu de emulación. fernando sorrentino. http://www.talingo.com/emulacion.html
Fernando Sorrentino - Mi Amigo Lucas Translate this page Volver al índice, fernando sorrentino. Mi amigo Lucas. Nº 4. Primavera2001. Tengo un amigo todo lo dulce y tímido que puede pedirse. http://perso.wanadoo.es/cescuderom/Numero 4/pag44_15.htm
Extractions: Fernando Sorrentino Mi amigo Lucas Nº 4 Primavera 2001 Tengo un amigo todo lo dulce y tímido que puede pedirse. Su nombre es frágilmente anticuado Lucas, y su edad, recatadamente intermedia cuarenta años. Es de reducida estatura, es delgaducho, tiene un bigotito ralo y una calva aún más rala. Como su vista no es perfecta, usa anteojos: insignificantes y sin armazón. Para no molestar a nadie, camina siempre de perfil. En vez de pedir permiso, prefiere deslizarse apenas por un costado; si la rendija es tan estrecha que ni siquiera permite su paso, Lucas prefiere esperar con paciencia que el obstáculo sea animado o inanimado, racional o irracional se aparte por su propia voluntad. Los perros y los gatos callejeros le infunden terror, y, para evitarlos, se cruza a cada instante de una vereda a la otra. Habla con una vocecilla sutil, casi transparente de tan inaudible. Jamás ha interrumpido a nadie: sin embargo, no logra emitir más de dos palabras sin que lo interrumpan. Ello no parece irritarlo: más aún, se siente dichoso de haber podido pronunciar esas dos palabras. Hace años que mi amigo Lucas está casado: con una mujer delgada, colérica, nerviosa, que, además de voz aguda hasta lo insufrible, fuertes pulmones, nariz afilada y lengua de víbora, padece de temperamento indomable y de vocación domadora. Lucas me gustaría saber cómo se ha continuado en un niño. La madre lo bautizó Juan Manuel: es alto, rubio, flequilludo, inteligente, suspicaz, irónico y vigoroso. No es exacto que obedezca a su madre ciegamente: más bien, ambos están siempre de acuerdo en asignarle a Lucas un lugar sin duda nulo en el universo y, por ende, en desoír sus escasas e imperceptibles opiniones.
Fernando Sorrentino Su 'tina Versione originale. Scrivi all autore Scrivi all autore. fernando sorrentino. http://www.matteobb.com/tina/issue011fesor01.html
Extractions: Perciò rallentai la corsa e ripresi il passo. Lo guardai. Non c'era nel suo volto né gratitudine né biasimo. Solo mi picchiava con l'ombrello sulla testa. Pensai di presentarmi in commissariato e di dire: "Signor commissario, quest'uomo mi sta picchiando con un ombrello sulla testa". Sarebbe stato un caso senza precedenti. Il commissario mi avrebbe guardato con sospetto, mi avrebbe chiesto i documenti, avrebbe cominciato a farmi domande imbarazzanti, forse avrebbe finito per arrestarmi. Scesi - scendemmo - sul ponte del Pacífico. Andavamo per il viale Santa Fe. Tutti si giravano stupidamente a guardarci. Pensai di dire loro: "Cosa guardate, imbecilli ? Non avete mai visto un uomo picchiare un altro con un ombrello sulla testa?" Ma pensai anche che molto probabilmente non avevano mai visto un simile spettacolo. Cinque o sei ragazzi cominciarono a seguirci, urlando come ossessi.
Fernando Sorrentino Su 'tina fernando sorrentino. Existeun hombre que tiene la costumbre de pegarme con un paraguas en la cabeza. http://www.matteobb.com/tina/issue011fesor02.html
Extractions: Por eso detuve mi carrera y retomé la marcha. Lo miré. En su rostro no había gratitud ni reproche. Sólo me pegaba con el paraguas en la cabeza. Pensé en presentarme en la comisaría, decir: "Señor oficial, este hombre me está pegando con un paraguas en la cabeza". Sería un caso sin precedentes. El oficial me miraría con suspicacia, me pediría documentos, comenzaría a formularme preguntas embarazosas, tal vez terminaría por detenerme. Bajé bajamos en el puente del Pacífico. Íbamos por la avenida Santa Fe. Todos se daban vuelta estúpidamente para mirarnos. Pensé en decirles: "¿Qué miran, imbéciles? ¿Nunca vieron a un hombre que le pegue a otro con un paraguas en la cabeza?". Pero también pensé que nunca habrían visto tal espectáculo. Cinco o seis chicos empezaron a seguirnos, gritando como energúmenos.
LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL - ALFAGUARA - SANTILLANA - ALTEA Translate this page fernando sorrentino. Nació en Buenos Aires el 8 de noviembre de 1942.Es profesor en Letras, egresado, en 1968, de la Escuela de http://www.alfaguarainfantil.com.ar/autores.asp?idautor=111&nombreautor=Fernando